<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/">
<title>TOEIC受験日の朝に</title>
<link>http://tradescantia.seesaa.net/</link>
<description>TOEIC受験日の朝に</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/127145380.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/124617090.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/121623538.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/118223292.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/116297179.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&amp;sid=tradescantia&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/116143194.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/114489867.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/135228094.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/111559484.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/110728127.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/110332861.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/109895330.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/109384574.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/109086469.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://tradescantia.seesaa.net/article/108863623.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/127145380.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/127145380.html</link>
<title>封鎖されていました</title>
<description>本日のフレーズ訳です。But even as the mayor was speaking, his town hall was in lockdownしかし町長が話している間も、町役場は封鎖されていましたafter a bomb threat in a neighboring town.爆破予告があった後、近くの町で。The local force, under international scrutiny, cannot afford to take any chance...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-09-03T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />But even as the mayor was speaking, his town hall was in lockdown<br />しかし町長が話している間も、町役場は封鎖されていました<br />after a bomb threat in a neighboring town.<br />爆破予告があった後、近くの町で。<br /><br />The local force, under international scrutiny, cannot afford to take any chances.<br />地元警察は国際的な監視のもとで危険を冒すことはできません。<br /><br />It is a new reality for a town<br />これは新たな現実です、町にとって <br />where people usually leave their doors open.<br />人々がふだん家のドアを開けっ放しにしておく。<br /><br />Many local businesses closed<br />多くの地元企業は休業しました<br />immediately following the tragedy. <br />この悲劇の直後に。<br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=local&hid=35">local</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=after&hid=35">after</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=open&hid=35">open</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=international&hid=35">international</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=even&hid=35">even</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=bomb&hid=35">bomb</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=town&hid=35">town</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/124617090.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/124617090.html</link>
<title>話すことができれば</title>
<description>本日のフレーズ訳です。Hirayama says if he could speak to Shinzo Abe ヒラヤマ氏は言います、もしも安倍晋三氏に話すことができればhe would accuse him 彼は安倍氏を非難するだろうとof being two-faced, 二枚舌であると、for telling his right-wing supporters なぜなら右翼の支持者たちに語りながらthat he favors taking a hard line on...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-07-30T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Hirayama says if he could speak to Shinzo Abe <br />ヒラヤマ氏は言います、もしも安倍晋三氏に話すことができれば<br />he would accuse him <br />彼は安倍氏を非難するだろうと<br />of being two-faced, <br />二枚舌であると、<br />for telling his right-wing supporters <br />なぜなら右翼の支持者たちに語りながら<br />that he favors taking a hard line on China <br />氏が中国に対して強硬姿勢で臨むことに賛成であると<br />while inviting the Chinese leader <br />他方では中国の指導者を招き<br />and making what Hirayama sees as too many concessions <br />ヒラヤマ氏の見るところ、譲歩をしすぎるので　　<br /><br />to the Chinese communist government.<br />中国共産主義政府に対して。<br /><br />＜お役立ちリンクＥ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=wing&hid=35">wing</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%8C%87%E5%B0%8E%E8%80%85&hid=35">指導者</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=hard&hid=35">hard</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=leader&hid=35">leader</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=taking&hid=35">taking</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/121623538.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/121623538.html</link>
<title>British Council, 英国の公的な国際文化交流機関</title>
<description>British Council, 英国の公的な国際文化交流機関：ブリティッシュ・カウンシル  36. ^ en:modernity??例えば、Chouliaraki, Lilie &amp; Norman Fairclough (2000) Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis Edinburgh University Press ISBN 978-0748610822を参照せよ。  3...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-06-16T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
British Council, 英国の公的な国際文化交流機関：ブリティッシュ・カウンシル<br />  36. ^ en:modernity??例えば、Chouliaraki, Lilie & Norman Fairclough (2000) Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis Edinburgh University Press ISBN 978-0748610822を参照せよ。<br />  37. ^ Phillipson, Robert 1996. The UN agenda for development: The role of language. In Vers un agenda linguistique: regard futuriste sur les nations unies, Towards a language agenda: futurist outlook on the United Nations, [ed.] Sylvie Leger, Ottawa: Canadian Centre for Linguistic Rights, University of Ottawa, 399-422.<br />  38. ^ （英語）Edinburgh University, Linguistics and English Language - Home page<br />  39. ^ Phillipson (1992: 174-6) を参照せよ。<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＤ＞<br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Home&hid=35">Home</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=United&hid=35">United</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=outlook&hid=35">outlook</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5&hid=35">ブリティッシュ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=University&hid=35">University</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Rights&hid=35">Rights</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%AB&hid=35">カウンシル</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32">
<link>http://www.seesaa.jp/r.pl?id=32</link>
<title>[PR]注目のキーワード「回収率740％…以上」</title>
<description><![CDATA[

]]></description>
<dc:date>2010-06-16T11:39:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/118223292.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/118223292.html</link>
<title>ホープ</title>
<description>大人が理解できない若者言葉が日本語にたくさんあるように、英語にも若者言葉はあります。しかし、そういう変わった英語も徐々に日常会話に取り込まれて、ふつうの英語の用法として定着することもあります。すると彼は、他の作業員がシアターの外で歩道を舗装するために敷いた、まだ乾ききっていないセメントの部分を誤って踏んでしまりました。そこで下を見おろすと、彼は固まっていないセメントの中に自分の足型を残していることに気づいた。このことがきっかけで、グローマンはシアター入り口の外側のセメントの地...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-04-28T18:22:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
大人が理解できない若者言葉が日本語にたくさんあるように、英語にも若者言葉はあります。しかし、そういう変わった英語も徐々に日常会話に取り込まれて、ふつうの英語の用法として定着することもあります。すると彼は、他の作業員がシアターの外で歩道を舗装するために敷いた、まだ乾ききっていないセメントの部分を誤って踏んでしまりました。そこで下を見おろすと、彼は固まっていないセメントの中に自分の足型を残していることに気づいた。このことがきっかけで、グローマンはシアター入り口の外側のセメントの地面に、映画スターの足型を刻むというアイディアを閃いたのです。この名誉ある伝統の種類も様々で、ハロルド・ロイドの眼鏡、グルーチョ・マークスとジョージ・バーンズのタバコ、ベティ－・グレーブルの脚、ジョン・ウェインの拳、アル・ジョルソンの両膝、ソニヤ・ヘニーのアイススケート靴底の刃、ジミー・デュランテとボブ・ホープの鼻など、多種多様の刻印があります。<br /><br />Ｃ <a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E5%B8%B8%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">日常会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%82%A2%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">シアター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BB%E3%83%A1%E3%83%B3%E3%83%88&hid=35">セメント</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%82%B9&hid=35">マークス</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/116297179.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/116297179.html</link>
<title>言語帝国主義論</title>
<description>言語帝国主義論を拒絶する人の中には、英語の世界的な拡大の現象は、世界各地でローカルな目的で英語が使われるという充当の枠組みを示すことでより良く理解できるようになると主張する人もいる[53]。上述で引用したナイジェリアの例 (Bisong 1995) に加えて、以下のような例が挙げられる。    * 非英語圏のデモ参加者は、よく世界中のテレビ視聴者へ向けて彼らの要求を伝えるために英語で書かれた標識を使う。時にその人たちは、自分たちが掲げている標識に書かれていることを理解していな...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-03-27T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
言語帝国主義論を拒絶する人の中には、英語の世界的な拡大の現象は、世界各地でローカルな目的で英語が使われるという充当の枠組みを示すことでより良く理解できるようになると主張する人もいる[53]。上述で引用したナイジェリアの例 (Bisong 1995) に加えて、以下のような例が挙げられる。<br /><br />    * 非英語圏のデモ参加者は、よく世界中のテレビ視聴者へ向けて彼らの要求を伝えるために英語で書かれた標識を使う。時にその人たちは、自分たちが掲げている標識に書かれていることを理解していないことさえありうる。<br />    * Bobda (1997) は、いかにカメルーンが単一文化的・アングロ・サクソン中心的な英語教育の方法から考えを変えてきたか、そして徐々に教材をカメルーンの状況に充当していったかを教えてくれる。<br /><br />＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93&hid=35">テレビ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%AB&hid=35">ローカル</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&amp;sid=tradescantia&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&amp;sid=tradescantia&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「プロレス大賞」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=MVP%20%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&hid=35">MVP プロレス大賞</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A5%B3%E5%AD%90%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&hid=35">女子プロレス大賞</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8F%97%E8%B3%9E%20%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&hid=35">受賞 プロレス大賞</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E8%A1%A8%20%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&hid=35">発表 プロレス大賞</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%A3%9A%E6%A9%8B%E5%BC%98%E8%87%B3%20%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%AC%E3%82%B9%E5%A4%A7%E8%B3%9E&hid=35">棚橋弘至 プロレス大賞</a>
]]></description>
<dc:date>2010-03-27T11:39:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/116143194.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/116143194.html</link>
<title>キング牧師記念祝日は熟考と行動の好機</title>
<description>over the televisionテレビでand he said, そしてまた彼は言いました、there pointed outそこで指摘したのですthis is what's got to be doneこれこそがなされるべきことであるとto get the Voting Rights Act through. 投票権法を可決させるために。So there was the government beginning out to moveそれで政府は動き始めましたand ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-03-24T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
over the television<br />テレビで<br /><br />and he said, <br />そしてまた彼は言いました、<br /><br />there pointed out<br />そこで指摘したのです<br /><br />this is what's got to be done<br />これこそがなされるべきことであると<br /><br />to get the Voting Rights Act through. <br />投票権法を可決させるために。<br /><br />So there was the government beginning out to move<br />それで政府は動き始めました<br /><br />and industry and other parts of labor and other were beginning to move<br />そして産業界とその他の労働者などが動き始めました<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=over&hid=35">over</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Rights&hid=35">Rights</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93&hid=35">テレビ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=move&hid=35">move</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=this&hid=35">this</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=television&hid=35">television</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=what&hid=35">what</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/114489867.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/114489867.html</link>
<title>交通公害</title>
<description>本日の語句です。◆Highway Air Pollution a Threat to Children's Lungshighway = 幹線道路、主要道路 【略】HWY   cf. 高速道路 ＝ express way / free way / 〈英〉motorway◆Southern California has some of the worst traffic and air pollution traffic pollution = 交通公害（交通機関の発展によって...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2010-02-19T11:27:56+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆Highway Air Pollution a Threat to Children's Lungs<br />highway = 幹線道路、主要道路 【略】HWY   cf. 高速道路 ＝ express way / free way / 〈英〉motorway<br />◆Southern California has some of the worst traffic and air pollution <br />traffic pollution = 交通公害（交通機関の発展によってもたらさされた公害の総称。自動車の排出ガス・騒音・振動問題のほか、航空機・新幹線・船舶の運行により生じる諸問題がある。大都市部においては都市の構造に関わる問題もある）。<br />◆That can be annoying<br />That = 前文の内容（南カリフォルニアは交通公害と大気汚染がひどいこと）。<br />annoying = [他動詞的に]（人を）いらいらさせる　　cf. annoyed = いらいらした<br />◆for motorists stuck in their air-conditioned cars.  <br />stuck = motoristsを後置修飾する過去分詞。<br />◆But Professor W. James Gauderman says it can be hazardous <br />it = 前述されている南カリフォルニアの現状。<br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=express&hid=35">express</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=free&hid=35">free</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A&hid=35">自動車</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%82%A2&hid=35">カリフォルニア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Children&hid=35">Children</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=That&hid=35">That</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=worst&hid=35">worst</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/135228094.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/135228094.html</link>
<title>アグレッシブ・リスニング</title>
<description>このように「期待」があるから、センスグループは次々に 有機的につながって行きます。 つまり「期待とはセンスグループの接着剤」である、 ということでした。 これで、英語を読むときに「期待」（anticipation）が いかに重要であるか、おわかりいただけたことと思います。 …ここまでが前回のお話でした。 今回は、ここからです。  ところが日本人の場合は、英語を聴いたり読んだりする時、 この「期待」がなかなかうまくいきません。  もちろん、日本人が日本語を聴いたり読んだりする場...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2009-12-10T13:24:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
このように「期待」があるから、センスグループは次々に<br /><br />　有機的につながって行きます。<br /><br />　つまり「期待とはセンスグループの接着剤」である、<br /><br />　ということでした。<br /><br />　これで、英語を読むときに「期待」（anticipation）が<br /><br />　いかに重要であるか、おわかりいただけたことと思います。<br /><br />　…ここまでが前回のお話でした。<br /><br />　今回は、ここからです。<br />　<br />　ところが日本人の場合は、英語を聴いたり読んだりする時、<br /><br />　この「期待」がなかなかうまくいきません。<br /><br />　<br />　もちろん、日本人が日本語を聴いたり読んだりする場合も、<br /><br />　無意識のうちに、先を期待してはいるんです。<br /><br /><br />　ただ、これが英語になると、「英語の語順」に慣れていないので、<br /><br /> 「期待」することが非常に難しくなります。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/111559484.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/111559484.html</link>
<title>音読</title>
<description>ＳＩＭ音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することです。ＳＩＭ音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を期待したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増えてきます。区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考えます。プリザードフラワー僕らで目指そう！ネットで月収１００万円目指す...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-12-22T18:20:43+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ＳＩＭ音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで<br />す。ＳＩＭ音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。<br /><br />英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を<br />期待したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての文でする必要は<br />ありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増え<br />てきます。<br />区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え<br />ます。<br /><br /><br /><a href="http://presarvedflower.seesaa.net/ " target="_blank">プリザードフラワー</a><br /><a href="http://yukkihiro.seesaa.net/ " target="_blank">僕らで目指そう！ネットで月収１００万円目指すためのブログ☆</a><br /><a href="http://hard-disk-of-pc.seesaa.net/ " target="_blank">ハードディスクのレスキュー部隊出動！！</a><br /><a href="http://divxstage6.seesaa.net/ " target="_blank">じゃんけんＴＯＥＩＣ</a><br /><a href="http://ayano85973.seesaa.net/ " target="_blank">あやののblog</a><br /><a href="http://tyuuko-pc.seesaa.net/ " target="_blank">中古パソコンの選び方</a><br /><a href="http://ikuji-mama-ouen.seesaa.net/ " target="_blank">育児ノイローゼにならないための育児応援マニュアル</a><br /><a href="http://bokunari.seesaa.net/ " target="_blank">僕のﾄﾅﾘ</a><br /><a href="http://letsfrench.seesaa.net/ " target="_blank">Ｌｅｔ'ｓぺらぺらフランス語</a><br /><a href="http://juputoru.seesaa.net/ " target="_blank">「リウマチ」から開放できる方法あります！！</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%82%AF&hid=35">ハードディスク</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%84%E3%82%8A%E6%96%B9&hid=35">やり方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%B8%E3%81%B3%E6%96%B9&hid=35">選び方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E&hid=35">フランス語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%EF%BC%B4%EF%BC%AF%EF%BC%A5%EF%BC%A9%EF%BC%A3&hid=35">ＴＯＥＩＣ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%97%E3%83%AA%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%AF%E3%83%BC&hid=35">プリザードフラワー</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/110728127.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/110728127.html</link>
<title>イルミネーション</title>
<description>日本語にも男言葉と女言葉があるように、英語にも似たような違いがあります。センテンスの言葉自体が同じでも、イントネーションや抑揚が違うということはあります。2003年に中環 (Central) 地区に建てられた国際金融中心・第二期（Two International Finance Centre：415.8m）が完成するまで、高さ374mで地上78階を有するセントラルプラザは香港で最も高い超高層ビルであった。また1996年に中華人民共和国、広東省の深?市中心部にある信興廣場 (...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-12-05T14:21:53+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
日本語にも男言葉と女言葉があるように、英語にも似たような違いがあります。センテンスの言葉自体が同じでも、イントネーションや抑揚が違うということはあります。2003年に中環 (Central) 地区に建てられた国際金融中心・第二期（Two International Finance Centre：415.8m）が完成するまで、高さ374mで地上78階を有するセントラルプラザは香港で最も高い超高層ビルであった。また1996年に中華人民共和国、広東省の深?市中心部にある信興廣場 (Shun Hing Square) に建てられた地王大厦 (384.0m) が完成するまで、アジアで最も高さのある超高層ビルでもあった。構造部では1998年、マレーシアのクアラルンプールにペトロナスツインタワーが完成するまで、鉄骨鉄筋コンクリート（SRC構造）の超高層ビルとしては世界で最も高い建物であった。現在でも香港を象徴するビルのひとつであり、また非常な高さゆえ、ヴィクトリア湾を挟んだ対岸の九龍(Kowloon)地区からも望む事が出来る。夜間にはライトアップが施され、建物頂部の尖塔には時間ごとに変化するイルミネーションが点る。展望施設は設置されていないが、46階がエレベーターの乗り換え用フロア（スカイロビー）となっており、一般の人でもそこから景色を眺めることができます。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Finance&hid=35">Finance</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BF%E3%83%AF%E3%83%BC&hid=35">タワー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=International&hid=35">International</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%AD%E3%82%A2&hid=35">フロア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%9C%B0%E4%B8%8A&hid=35">地上</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2&hid=35">アジア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AF%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%AB%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%BC%E3%83%AB&hid=35">クアラルンプール</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Square&hid=35">Square</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%9C%E9%96%93&hid=35">夜間</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/110332861.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/110332861.html</link>
<title>車どろぼうの楽しいドライブ？ 78</title>
<description>with sophisticated electronics,高度な電子技術でput them out into high theft areasそして、それらを自動車盗難の多い地域に置くからですand then dare thieves to steal them. そして、泥棒たちにそれを盗ませるからです。But soon after they do,しかし、彼らが盗むとすぐにthe joy ride's over.暴走は終わりです。Police are alerted ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-11-28T10:35:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
with sophisticated electronics,<br />高度な電子技術で<br /><br />put them out into high theft areas<br />そして、それらを自動車盗難の多い地域に置くからです<br /><br />and then dare thieves to steal them. <br />そして、泥棒たちにそれを盗ませるからです。<br /><br />But soon after they do,<br />しかし、彼らが盗むとすぐに<br /><br />the joy ride's over.<br />暴走は終わりです。<br /><br />Police are alerted to the theft,<br />警察は泥棒の警報を受けます<br /><br />and whenever they choose,<br />そして任意の時間に<br /><br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://semiarundinaria.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">TOEIC教材の選び方</a><br /><a href="http://abeliophyllum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">スッキリ！英会話</a><br /><a href="http://cardiocrinum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">TOEICリーディング対策</a><br /><a href="http://dorotheanthus.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">ワイキキの風</a><br /><a href="http://gymnocarpium.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">秘伝！英文速読法</a><br /><a href="http://haplopappus.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語学習の散歩道</a><br /><a href="http://koelreuteria.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">毎朝７分！英会話</a><br /><a href="http://laeliocattleya.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">TOEICリーディングの掟</a><br /><a href="http://tradescantia.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">TOEIC受験日の朝に</a><br /><a href="http://paulowniaceae.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">踊って覚える英会話！</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=over&hid=35">over</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=after&hid=35">after</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=high&hid=35">high</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%B8%E3%81%B3%E6%96%B9&hid=35">選び方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A&hid=35">自動車</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/109895330.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/109895330.html</link>
<title>コラボレーション</title>
<description>通勤時間が長いのはつらいですが、通勤中に勉強や読書の習慣を付けられれば、長い通勤時間も実りのある時間として有効利用できますね。年間およそ2百万人の観光客が、北ウェールズやイギリス北部方面からやってくります。短期滞在にしろ観光にしろ、多くは良質の砂浜と海岸線の光景を満喫しています。余暇の過ごし方は、セイリング、サイクリング、ウォーキング、ウィンドサーフィン、ジェットスキー、魚釣りなどです。建設プロジェクトにおける設計者と施工者は、新たな技術（空調・昇降機・カーテンウォール・電話...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-11-19T14:52:40+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
通勤時間が長いのはつらいですが、通勤中に勉強や読書の習慣を付けられれば、長い通勤時間も実りのある時間として有効利用できますね。年間およそ2百万人の観光客が、北ウェールズやイギリス北部方面からやってくります。短期滞在にしろ観光にしろ、多くは良質の砂浜と海岸線の光景を満喫しています。余暇の過ごし方は、セイリング、サイクリング、ウォーキング、ウィンドサーフィン、ジェットスキー、魚釣りなどです。建設プロジェクトにおける設計者と施工者は、新たな技術（空調・昇降機・カーテンウォール・電話等）を有する製造者・専門工事業者とのコラボレーションにより、新たなマネジメント技術が要求されました。工事契約における実費精算方式（Cost plus fee）・石油プラント建設におけるプロジェクト調達方式・マンハッタン計画におけるプランニング手法等の試みは建設プロジェクトにおけるマネジメント方式の先駆的事例と考えられります。二度の世界大戦による軍事産業の需要は、アメリカのマネジメント技術に更なる進歩をもたらしました。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%86%E3%83%B3&hid=35">カーテン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7&hid=35">勉強</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A6%B3%E5%85%89&hid=35">観光</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=plus&hid=35">plus</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9&hid=35">イギリス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%A9%E3%83%9C%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3&hid=35">コラボレーション</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">ウォーキング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%83%E3%82%BF%E3%83%B3&hid=35">マンハッタン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%A6&hid=35">世界大戦</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%80%9A%E5%8B%A4%E6%99%82%E9%96%93&hid=35">通勤時間</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%9F%B3%E6%B2%B9&hid=35">石油</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/109384574.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/109384574.html</link>
<title>フェリー</title>
<description>英語の勉強どうですか。やはり意味の分からないものを聞き流すより、意味を理解しているものを繰り返し聞くほうが、リスニング力の強化には役立つようです。航空機は大気中を航行する能力を持つ交通手段であり、物資や人員を迅速に輸送することが可能です。航空機にはまず飛行する能力が求められるが、これには飛行するレイノルズ数 (Re) やマッハ数に応じた空気力学理論に基づく工学的設計指針が必要となる。空気力学は流体力学の一分野であり、空気の流れによって翼や胴体にはたらく力を扱う。人や物資を輸送...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-11-10T17:52:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語の勉強どうですか。やはり意味の分からないものを聞き流すより、意味を理解しているものを繰り返し聞くほうが、リスニング力の強化には役立つようです。航空機は大気中を航行する能力を持つ交通手段であり、物資や人員を迅速に輸送することが可能です。航空機にはまず飛行する能力が求められるが、これには飛行するレイノルズ数 (Re) やマッハ数に応じた空気力学理論に基づく工学的設計指針が必要となる。空気力学は流体力学の一分野であり、空気の流れによって翼や胴体にはたらく力を扱う。人や物資を輸送するスケール（Re = 106程度以上）の航空機には一般に定常ないし準定常の空気力学が適用される。たマーサズ・ヴィニヤード島とを繋ぐフェリー乗り場があり利用客が多い。ファルマスの中にはまた幾つかの村がある。イースト・ファルマス、ファルマス、ハッチビル、ノース・ファルマス、ティーティケット、ワクォーイット、ウエスト・ファルマスおよびウッズホールです。他にも幾つかの小村落があり、隣接する自治体に取り込まれています。<br /> <br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7&hid=35">勉強</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%83%88&hid=35">ウエスト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88&hid=35">イースト</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%83%AB&hid=35">スケール</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%AD%E8%A8%88&hid=35">設計</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%88%AA%E7%A9%BA%E6%A9%9F&hid=35">航空機</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/109086469.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/109086469.html</link>
<title>マイクロソフトは今</title>
<description>"There's an age-old belief「昔からの考え方があるのですabout this groupこの世代に関してthat they're brand loyal,彼らは銘柄へのこだわりがあるというthat it's hard to switch people人を変えるのは難しいというwhen they've become older人が年をとるとbecause they've lived their whole life彼らは全人生を生きてきたからですwith...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-11-04T17:43:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
"There's an age-old belief<br />「昔からの考え方があるのです<br /><br />about this group<br />この世代に関して<br /><br />that they're brand loyal,<br />彼らは銘柄へのこだわりがあるという<br /><br />that it's hard to switch people<br />人を変えるのは難しいという<br /><br />when they've become older<br />人が年をとると<br /><br />because they've lived their whole life<br />彼らは全人生を生きてきたからです<br /><br />with certain brands," he added.<br />ある特定の銘柄とともに」と彼は付け加えます。<br /><br />"But we're finding just the opposite." <br />「しかし、我々は正にそれと反対のことを発見しています。」<br /><br /><br /><br />368/392(1)<br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://laeliocattleya.seesaa.net/" target="_blank">TOEICリーディングの掟</a><br /><a href="http://tradescantia.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC受験日の朝に</a><br /><a href="http://paulowniacea.seesaa.net/" target="_blank">踊って覚える英会話！</a><br /><a href="http://euodiatetradium.seesaa.net/" target="_blank">パームビーチの朝焼け</a><br /><a href="http://thymelaeaceae.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC秘密の学習法</a><br /><a href="http://rhapidophyllum.seesaa.net/" target="_blank">日曜日の英会話</a><br /><a href="http://calymmanthium.seesaa.net/" target="_blank">バシッと決めるTOEIC</a><br /><a href="http://dendranthema.seesaa.net/" target="_blank">何が何でも英会話！</a><br /><a href="http://mandevilla.seesaa.net/" target="_blank">英語同時通訳の道</a><br /><a href="http://petroselinum.seesaa.net/" target="_blank">英語の冠婚葬祭スピーチ</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=group&hid=35">group</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=hard&hid=35">hard</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=they&hid=35">they</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=There&hid=35">There</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=brand&hid=35">brand</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://tradescantia.seesaa.net/article/108863623.html">
<link>http://tradescantia.seesaa.net/article/108863623.html</link>
<title>速記術</title>
<description>英語ライティング上達の方法の一つに、マイスペースなどの英語圏のSNSにアカウントを開き、一日一回、英語の記事を投稿するという方法があります。運がよければやり取りが始まるかもです。15世紀後期に作られたドイツの Hyghalmen Rollとは、中世ヨーロッパ以来貴族社会において用いられてきた、氏族・団体・地方の意匠考案や紋章記述を行う慣習であり、また、この紋章を様々な共通点又は相違点から整理・分類することによって体系化し、そこからその意義や由来を研究する学問です。「ヘラルドリ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>tradescantia</dc:creator>
<dc:date>2008-10-31T11:56:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語ライティング上達の方法の一つに、マイスペースなどの英語圏のSNSにアカウントを開き、一日一回、英語の記事を投稿するという方法があります。運がよければやり取りが始まるかもです。15世紀後期に作られたドイツの Hyghalmen Rollとは、中世ヨーロッパ以来貴族社会において用いられてきた、氏族・団体・地方の意匠考案や紋章記述を行う慣習であり、また、この紋章を様々な共通点又は相違点から整理・分類することによって体系化し、そこからその意義や由来を研究する学問です。「ヘラルドリー (Heraldry) 」という英単語には、日本では「紋章学」などの言葉が訳語にあてられることが多い。しかしheraldryの概念は本来学問にとどまるものではない。一般的には、紋章官 (officers of arms) の職務と責任にまつわるさまざまな事案をさすし、最も広く捉えるなら、コート・オブ・アームズ及びヘラルディック・バッジ (Heraldic badge) の意匠・図案を考案、表示、記述、記録する人の営みです。この概念は「歴史速記術 (the shorthand of history) 」とか「歴史の庭をふちどる花壇 (the floral border in the garden of history) 」など、さまざまに形容されてきました。慣習としての起源は、戦闘に参加している者の顔が鉄鋼製の兜で隠れている際にを個人を識別する必要性にあています。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=SNS&hid=35">SNS</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%82%AB%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%88&hid=35">アカウント</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%88&hid=35">コート</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%82%BA&hid=35">アームズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=history&hid=35">history</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84&hid=35">ドイツ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=Roll&hid=35">Roll</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=border&hid=35">border</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=630364&sid=tradescantia&tid=seesaa_hotspot&k=garden&hid=35">garden</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
